Klio Eterna

Wie beginnt man eine große Geschichte... / How to start a great story... Comment commencer une grande histoire... Im Grunde beginnt jede große Geschichte und ganz besonders unsere mit einer einfachen Feder, einem Füllfederhalter und einem Tintenfass. Um 1900 verwirklichte Eduard Reisert sein Ziel diese Dinge zu seinem ersten patentierten Füllfederhalter zu vereinen. Ab 1907 waren bereits ca. 100 verschiedene Füllfederhalter im Sortiment, der Patent-Sicherheits-Gold-Füllfe- derhalter „Regina“ gehörte über Jahrzehnte zu den meistgefragten Schreibgeräten in ganz Europa. Es begann die Geschichte von Klio-Eterna und ihren ganz besonderen Schreibgerä- ten, die uns seit Jahrzehnten auf unserem Weg begleiten. Basically, every great story, and especially ours, begins with a simple nib, a fountain pen and an inkwell. Around 1900, Eduard Reisert realised his goal of combining these things into his first patented fountain pen. By 1907, there were already around 100 different fountain pens in the range, and the patented safety gold fountain pen ‘Regina’ was one of the most sought-after writing instruments throughout Europe for decades. The story of Klio-Eterna and its very special writing instruments, which have accompanied us on our journey for decades, began. Au fond, toute grande histoire, et la nôtre en particulier, commence par une simple plume, un stylo plume et un encrier. Vers 1900, Eduard Reisert a concrétisé son objectif de réunir ces éléments dans son premier stylo plume breveté. A partir de 1907, la gamme comptait déjà une centaine de stylos différents, et le stylo plume breveté en or « Regina » fut pendant des décennies l'un des instruments d'écriture les plus demandés dans toute l'Europe. C'est ainsi que commença l'histoire de Klio-Eterna et de ses instruments d'écriture très particuliers qui nous accompagnent depuis des décennies sur notre chemin. Die Logogeschichte / The logo story / L‘histoire du logo Über die Jahre verlor sich das ursprüngliche Logo aus 1900. Mit der Abspal- tung nach Wolfach 1956 wurden Schriftarten und Farben verändert und ein eher minimalistischer Stil gewählt. In den folgenden 125 Jahren wurde das Logo stetig modernisiert, blieb sich aber immer treu. So hält es sich auch mit unserem neuen Logo; eine Rückkehr zu unserem Rot und dem, was uns ausmacht - ein Kugelschreiber. Over the years, the original logo from 1900 was lost, and with the spin- off to Wolfach in 1956, the fonts and colours were changed and a more minimalist style was chosen. Over the following 125 years, the logo was constantly modernised, but always remained true to itself. This is also the case with our new logo; a return to our red colour and what defines us - a ballpoint pen. Au fil des années, le logo original datant de 1900 s'est perdu. Lors de la scission avec Wolfach en 1956, les polices de caractères et les couleurs ont été modifiées et un style plutôt minimaliste a été adopté. Au cours des 125 années suivantes, le logo a été constamment modernisé, mais il est toujours resté fidèle à lui-même. Il en va de même pour notre nouveau logo ; un retour à notre rouge et à ce qui nous caractérise - un stylo à bille. 1900 1956 1997 2008 2014 2025 2

RkJQdWJsaXNoZXIy MTU0NzUw